Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Whatever happens to Spain, almost every Spanish multinational has set ambitious targets to derive more earnings from outside the country.
Income is considered as the sum of different income items (respondents report separately the amount of income that derive from earnings, pensions, interests etc).
Using these estimates, he derives age-earnings profiles from age 15 to age 64.
Many energy companies derive sales and earnings from both, so high natural gas prices have kept their finances healthy.
James's success is almost unprecedented, said Forbes, as most of the names on its annual list are established authors whose earnings derive from sales of their extensive back catalogues.
Shah Rukh Khan's earnings derive from a variety of sources including his film acting salary, his producing fees from his Red Chillies Entertainment banner, TV hosting, endorsements, live stage tours, and ownership in various businesses including the cricket team the Kolkata Knight Riders of the India Premier League.
By the way, Vince, your math is similar to the math I used (assumptions of a market multiple of 15x on current S&P 500 prices to derive next year's earnings forecast) to estimate that the smart money is expecting a 35% reduction in sell-side estimates.
"Gravity" earnings derive from the studio's revenue negotiations with theater owners and the movie's personnel.
Though he was simultaneously named foreign minister, it's hard to see how Ramírez hasn't suffered a demotion for a country where 97% of foreign earnings derive from oil.
Farmer Mac has done well on Wall Street, which prefers earnings derived from fee income to those derived from more volatile interest-rate spreads.
Our list of the highest-earning Winter Olympic athletes looks at earnings derived from prize money, endorsements, licensing income and bonuses for the 2009 calendar year and does not deduct for taxes or agents' fees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com