Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
From our criticisms concerning the three dimensions of Johnson-Glenberg et al.'s (2014) taxonomy, we derive doubts concerning the logic behind the four levels of embodiment resulting from these three dimensions.
Similar(59)
Dante cites a dozen works of Aristotle, apparently at first hand, and shows a particularly intimate knowledge of the Ethics, largely derived, no doubt, from Thomas [Minio-Paluello].
New Yorkers, real estate-obsessed, will no doubt derive particular pleasure perusing the 1836 topographical map at the very start of the exhibition to see the hills and streams that used to be where their peanut-size apartments are today.
By Brendan Gill and Jason Langley The New Yorker, September 28 , 1946P. 19 Ivy League Note: Members of the Yale Club no doubt derive a lively satisfaction from the knowledge that their dirty linen is washed by the Princeton Laundry, 403 E. Ninety-first Street.
The New Yorker, September 28 , 1946P. 19 Ivy League Note: Members of the Yale Club no doubt derive a lively satisfaction from the knowledge that their dirty linen is washed by the Princeton Laundry, 403 E. Ninety-first Street.
But as he studied a tumor cell line derived from mice, doubts about that career path crept in.
Resolution will no doubt derive from the careful and comprehensive genetic dissection of individual loci using multiple alleles.
Much more doubt derives from this result, however.
Yet the act of creation no doubt derived more from a testimonial impulse than a purely aesthetic one.
Part of Fearnley-Whittingstall's ever greater aura of evangelism no doubt derives from the success of his current campaign over European fishing policy.
Foremost perhaps are discourses put into the Buddha's mouth for example, his sermon "In the Deer Park"—and no doubt deriving from fairly accurate memories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com