Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
"deranged by" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to express that something or someone has been changed, confused, or disturbed emotionally due to a certain event or situation. For example, "The whole structure of the company was deranged by the sudden resignation of the CEO."
Exact(46)
His daughter, deranged by grief, becomes catatonic.
Othello is conventionally played as someone deranged by anger.
He doesn't think of his regular haircuts as erotic, but they make him giddy, deranged by pleasure.
"So you knew him to be insane?" "I knew him to have been deranged by a lightning bolt.
The whole mechanism can be deranged by structural changes in the lower urinary tract, by infection, or by neurological disorders that lead to abnormal emptying of the bladder.
Occasionally you see a fan whose senses are particularly deranged by her love for Mr. Bieber, and you hope that his security team has her picture on file.
Similar(11)
A similar dynamic -- artless juvenile male is drawn in by deranged female vampire -- animated Falconer's equally impressive first novel, "Primrose Hill".
Just by being normal, and avoiding deranged broadcasts by individual MPs, and projecting bland calm into the face of the right's fear campaign, Syriza's people won.
This has led to a relatively straightforward diagnostic and treatment strategy for these complaints: attempts at non-operative treatment are usually followed quite soon after by surgical intervention that usually aims to "restore deranged anatomy" by removing degenerative tissue.
David is deranged, tormented by the apparition of his lost Vietnamese love, Zung.
Out of competition, Creepy, a deranged chiller by Japanese cult favourite Kiyoshi Kurosawa: starts as a psychological police drama, then gets a lot weirder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com