Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In addition, it gives more in depth understanding of the impact of influenza on different aspects of well being.
To gain a more in depth understanding of the effects of RS on the relative abundances of microbial taxa, we used a phylogeny-based strategy to analyze the sequence data on the basis of OTUs (>97% sequence identity).
These were made possible by efficient screening procedures and genetic engineering approaches based on an in-depth understanding of the mechanisms of enzymes on synthetic polymers.
Scientific discussion, however, lacks an in-depth understanding of their impact on the network management process or of their implementation throughout the industry and their design.
To determine the effect of audits and feedback on the level of patient-centeredness in fertility care, and to obtain a more in-depth understanding of professionals' views on patient-centered care and achieving improvements.
Therefore, in-depth understanding of bone regeneration on the molecular, cellular and tissue level is indispensable for the development of new therapeutic approaches.
To achieve an in-depth understanding of participants' views on the proposed web-application we undertook a qualitative study [ 16].
We used a qualitative approach to gain an in-depth understanding of possible influences on empathy in medical students.
Treatment logs provided in-depth understanding of their reflections on what they did and why, a contemporaneous picture of their actual practice with individual women and any new problems experienced by their patients which resulted in altered treatment priorities.
This work could provide an in-depth understanding on mechanical behaviors of CNT-based hierarchical composites.
This work could provide in-depth understanding on the mechanical and electrical properties of CNT-based laminated nanocomposites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com