Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The tags, which mount on a whale's skin with suction cups, record depth, sound and the animal's orientation in three dimensions.
The tags record depth, sound, and other parameters as the whales swim.
Similar(58)
Topics will include how to read buoys and charts, how to use a depth sounder and which safety devices to have on board.
Indeed, Mr. Lipscomb is well equipped to prowl the Hudson shoreline: he has large binoculars, nautical charts, a sonar depth sounder, Global Positioning System chart plotter and radar.
Back in his day Erikson was heading into the unknown, but now there is no unknown anymore; every inch of the planet has been mapped and measured, has been depth sounded, satellite-imaged and GPS'd; even this plane is following a motorway in the sky.
The current average depth of the Lake was measured applying a depth sounder device (Hondex Digital Depth Sounder).
The water sample was taken in the middle of the river with approximately 1 m below the surface water and 1 m above the river bed after confirmed the river width and depth using a rangefinder (Elite 1500, Bushnell) and a depth sounder (PS-7, Hondex).
But, by noon today we had crossed up onto the continental shelf, heralded by the increased ping rate of the depth sounder and the appearance of humpback whales (first spotted by Capt'n Joe) and the ghostly coastlines of Nelson and Robert Islands, part of the South Shetland Archipelago.
The boat was outfitted with five life jackets, a strobe light, a marine radio, a depth sounder, a knot meter, a magnetic compass, six emergency flares and two air horns.
Water depth was assessed at 5-min intervals using a depth sounder.
At each sampling location, depth (m) was recorded using an onboard depth sounder, and temperature (°C), salinity (ppt), and dissolved oxygen (mg/L) were measured using a YSI model 85.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com