Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Still, the jobs are coveted, in a sign of the depth of troubles in Europe's most recession-plagued economy.
Similar(59)
While the voting last week was cathartic for many Greeks, the failure to form a government underscored the depth of the troubles the country faces.
And in another nod to the depth of economic troubles facing Europe, Mr. Almunia also said he would extend European Union approval for the public loan guarantees granted by Madrid to Spanish banks.
HONG KONG — As the Chinese economy continues to sputter, prominent corporate executives in China and Western economists say there is evidence that local and provincial officials are falsifying economic statistics to disguise the true depth of the troubles.
Brilliant in Northern Ireland at the depth of the Troubles: brilliant in Jerusalem and Delhi: a brilliant observer and writer about politics from Westminster and Brussels: and, back at the Guardian ranch, a brilliantly efficient, companionable figure on the news desk.
The strategy paid off: within three years Renault went from operating losses of FFr6 billion ($1.2 billion) in 1996, at the depth of its troubles, to operating profits of FFr9.7 billion last year.The Ghosn wayMr Ghosn now has to do the same with Nissan.
To find out about new initiatives that I might have missed, I called Gary Reblin, the service's vice-president of new products and innovation, a position created in 2012, as the postal system was beginning to recognize the depth of its troubles.
Consider the depth of your troubles.
Jobless recoveries followed on the heels of the last two recessions, but neither prefigured the depth of the trouble this time.
Spooked by the depth of the trouble, the government spent SKr65 billion ($9.2 billion) recapitalising the banks and financing a "bad bank" to take over the duffest assets.
Chua said the letter, which hinted at the depths of his troubles, was written to explain how "an angel turn to an evil person".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com