Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
The maximum value of the flow turbulence intensity increased 2∼4 times within 5 times blade length and 0.1<y/H<0.6 depth of the water scope.
We need to continue further in-depth examination of the scope of users and the size of the device for individuals.
Therefore, in order to gain an in-depth understanding of the scope of stove interventions, we included primary intervention studies regardless of study design.
Shave Magazine Jake Tomlinson gave the film four out of five stars and wrote, "There is a very strong sense of humor as well as emotional depth, yet the scope of the film sometimes limits these sentiments.
Further in-depth analysis, beyond the scope of the present study, will be necessary to identify the proteins and/or synergistic effects involved in the muscle-macrophage crosstalk described.
But in the depth and the scope of its ambitions, and in its haunting meditations on memory, madness and time, it takes both McGregor – and the concept of the three-act ballet – to a brave and entirely exhilarating new place.
"I thought it was very impressive, the depth and the scope of it," said Richard Sullivan, a data analyst from Manhattan who saw the film at the AMC Lincoln Square theaters on New York's Upper West Side.
It is shown that, with the increase of the period of wave pressures, the absolute value of the horizontal displacement of the piles increases, the embedment depth of the piles increases, and the scope of influence of soils increases.
"We've had some consumer-directed ads, directed to children, on advertising," Mr. Vladeck said, "but nothing of the scope, depth and complexity" of the new effort.
The technicalities of engineering permeability at depth, however, are beyond the scope of this study.
The Malawian government has a series of options, including allowing international auditors to evaluate the scope and depth of the corruption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com