Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We assessed depth of road edge effect for temperature at four vertical layers (soil, litter and air at 5 cm and 1.3 m above ground), light intensity, canopy cover and height, in transects running from narrow (6 7 m width) asphalt roads and dust trails to 100 m to the interior of both forests.
Similar(59)
This difference decreases with the depth of roadbed.
In warm seasons, these phenomena appear as a reverse trend, and also the temperature difference decreases with the depth of roadbed as usual.
The reinforced concrete component made the isothermals appear as a saddle shape, and change to be flatter with the depth of roadbed.
The Swiss came to a sudden halt as the columns reached the sunken road in front of the park; the depth of the road and the height of the rampart behind it together higher than the length of the Swiss pikes effectively blocked their advance.
'The track doesn't have the strength in depth of the road,' Boardman says.
The depth of the road edge effect found in laurel and pine forests was small, but it could have cumulative effects on forest microclimate and forest associated biota at the island scale.
Consequently, an in-depth understanding of road user behaviour is needed to identify the main causes of, and the most promising approaches to mitigate the negative consequences.
This paper describes the position given to road safety in Urban Travel Plans by analyzing Urban Travel Plan document from eleven cities and undertakes a more in-depth investigation of road safety in the Urban Community of Lille.
The calculation results show that the maximum thawed depth of in-cuts roadbed will not be deeper than the replacement layer if the Extruded Polystyrenes (EPS) with a thickness of 10.0 cm is embedded at the depth of 0.8 m below the surface of the imported fill layer.
Steel radials, depth of tread.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com