Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
So the unusual public spat among E.C.B. policy makers provides a rare insight into the depth of differences.
The failure to reach an agreement for the second week in a row highlighted the depth of differences among officials on how to find the money to keep the Greek economy afloat to contain contagion in the euro zone even as the country's debt prospects worsen.
Attempts by researchers to address and incorporate historical patterns of behavioral change and cultural beliefs and values that contradicted prevention messages often resulted in myopic interpretations and oversimplification of the complexities and depth of differences between ethnic groups and their risk for disease transmission.
Similar(57)
The depth of difference between traditions can often be appreciated in the downstream difficulty of reconciling different research methodologies.
Depth variation of differences in seismic magnitude differentials mb−Mw for interplate thrust events on the megathrusts along the Kuril, Sumba, Aleutians and Peru subduction zones.
Fig. 5. Depth variation of differences in seismic magnitude differentials mb−Mw for interplate thrust events on the megathrusts near the 2011 Tohoku, 2004 Sumatra, and 2010 Chile great earthquakes.
It has been difficult to establish a universal minimal sequencing depth because of differences between factors.
The politeness of FDR's letter concealed the depth of his differences with Hoover.
And throughout the day, members of both parties highlighted the depth of their differences rather than common ground.
A North Korean broadcast indicated the depth of the differences, saying "the stubborn and mistaken attitude of the South" was responsible for the breakdown of the talks.
Both sides have reached the point where it has become all but impossible to paper over the depth of their differences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com