Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The clothes never seemed "artsy" or weird, yet the amount of work put into each garment showed a depth of design and fabric knowledge — and an understanding of the modern world.
"We have the most impressive range and depth of design, engineering, marketing, production line management and operations people that I have ever seen in my career".
I suppose we wanted to show that broad depth of design here".
In this interview, Wilkinson discusses the depth of design, her influences, current trends, and much more.
Similar(56)
This study has demonstrated the potential of cryogenic forming by manufacturing a B-pillar part with 8 mm depth of side design element as compared to 6 mm at room temperature.
The green roof terraces are a gravity-based system that move water from the higher terraces to a lower ones and then into the pond". That the system operates in such a seamless way -- and also doubles as public space for the coast guard officers operating the facility -- is a testament to the depth of the design.
Other aspects might include in-depth studies of design, different forms of technology, technology use, effects of web support for specific patient groups, and the larger role of web support in health care.
After 500 thousand times of standard axis load were applied, the rutting depth of the designed structure reduced by 43.4%.
Each student is given the opportunity to examine in depth a sequence of design problems.
Visually compelling, quick, and nimble, the LiveWire demonstrates the depth and sophistication of design and engineering talent that's on tap at Harley headquarters in Milwaukee.
Part 1 investigates in depth the principles of design of a study to evaluate a tumour-marker test, bearing in mind the ultimate aim of improving the patient's prognosis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com