Your English writing platform
Free sign upExact(26)
"I think [Labour] has a strength in depth in terms of our membership that we didn't have before.
And that means an operator needs depth — depth in terms of resources and expertise — to create the capability to respond to the unexpected.
Asked whether Labour was stronger or weaker than when he was leader, he said: "I think it has a strength in depth in terms of our membership which we didn't have before.
January 17 , 20136.30pm GMT 14. Sporting KC take Mikey Lopez Lopez perhaps went a little lower than we might have expected, but the last Generation Adidas player will slot right in to a Sporting KC side who need depth in terms of technical midfielders.
At Yorkshire we have a real depth in terms of our squad – especially in the fast-bowling department – and there will be head coaches and directors of cricket at other counties who will want a reduction in the amount of cricket due to fewer resources.
"So we think that the combination of these two give us greater breadth in the marketplace, give us greater depth in terms of critical mass," he said.
Similar(34)
The effects of groove depth in term of depth ratio (DR = e/D) and helical pitch length (PR = p/D) are considered for the turbulent regime, Re = 5000 20,000.
It's not as in-depth in terms of research requirements, it contains features like levelling up, and it's designed around challenging maybe a single friend or a computer player instead of requiring that a whole group get together and run a pool.
A gradient increase in substrate depth (equated in terms of mass) incrementally increased transmission loss, but not as predicted by mass law.
For all the models and assuming an infinitely wide channel, the analytical solution of the flow depth profiles, in terms of hypergeometric functions, is derived.
The design of a steering and depth control in terms of course-changing and course-keeping tracking mission and motion of an underwater vehicle is described in this paper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com