Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "depressing trade" is correct and usable in written English
You can use it when you want to describe an economic situation or activity that is withering, sluggish, or otherwise causing a sense of pessimism. For example, "The stock market has been experiencing a depressing trade for the last few weeks."
Exact(2)
They share 'tips and tricks' of the depressing trade and serve to encourage the existing element of fierce competition.
From what I can tell, the owner-lady busted into some sort of depressing trade show stuffed with lower-tier celebrities, set up a booth and a sign and verbally molested the "talent" walking by until they agreed to take a picture with her.
Similar(58)
Such services may ultimately not be measured at all, and this omission artificially depresses trade figures.This measurement problem will get worse in the coming months.
Analysts said several factors were likely to have depressed trading Wednesday.
Economic recession and political repression combined to depress trade-union activity until 1912.
Another reason, according to Mr. Chen, is the possibility — however distant — of a financial transaction tax raised by European policy makers, which would depress trading volumes.
Investment Banking EUROPE'S DEBT WOES CRIMP BANK PROFITS The economic malaise depressed trading and investment banking activities at Deutsche Bank, and Banco Santander experienced a sharp rise in troubled loans, Mark Scott reported.
They argue that such a tax cannot be enforced; that it will depress trading, leading to lower asset prices; and that it will ultimately be passed on to retail investors.
Moreover, the dearth of corporate news is likely to depress trading activity.
People at GM are telling me that the incentive could well steal from next year's sales and create a glut in the used-car market that will depress trade-in values.
Central banks' strenuous efforts to keep long-term interest rates low are depressing bond trading.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com