Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Why was this site selected for the depot? A. This site, having been previously recognized for its purpose during World War II as a supply depot and Army Quartermaster depot, received war assets and strategic materials, which were relocated here and stockpiled over time for national defense purposes.
The plan for the depot received government approval in December.
Similar(57)
These depots received and trained reinforcements arriving from Australia, and rehabilitated and retrained convalescents who were released from hospital.
The primary outcome was the percentage of prescribed depots received in the community within the 12 month trial period.
The purpose of this clinical trial was to evaluate the effect of estrogen supplementation on bone mineral density in adolescent girls who received depot medroxyprogesterone acetate for contraception.
In contrast, significant tumor growth was reported by two patients who received depot contraceptive containing high dose of synthetic progesterone.
However, all this evidence comes from cross sectional studies investigating groups who have often received depot medication for some time.
If a patient had previously received depot antipsychotics, the interval since the last dose had to be 3 weeks or 1 injection interval, whichever was longer.
Mean daily dose of antipsychotics was 386 mg (SD 241) chlorpromazine equivalents, none had received depot antipsychotics prior to the study.
The percentage was based on the total number of prescribed and actually received depots in the defined period, independently of potential delays in administering the depot.
One patient received a depot progestogen (Depot-Clinovir) and reported a strong growth of neurofibromas and intraspinal tumors right after begin of the hormonal contraception.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com