Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Other states have beverage distributors or sellers collect the deposits and pay the redemption costs, so they — and not the state — are responsible for the money.
Fund deposits have outstripped redemptions by a wide margin -- a net addition of more than $70 billion to equity funds in the first five months of the year, according to the Investment Company Institute, a fund industry trade group.
Having believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit, who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God's possession to the praise of his glory".
In Connecticut, consumers can take their empties back to a store or one of a handful of independent redemption centers to get their deposits back.
In exchange for returning 40 containers marked with a tiny message that read 5-cent deposit, Mrs. DiMotta collected a ticket from the redemption machine and brought it to a store clerk who handed her two dollars.
On a larger scale, any concerted redemption of a country's bank deposits (assuming the withdrawn funds are not simply redeposited in other banks) can altogether destroy an economy's banking system, depriving it of needed means of exchange as well as of business and consumer credit.
Ms. Merkel has doggedly opposed any sharing of the debts and liabilities of euro zone governments or their banks, whether through a debt redemption fund, common euro zone bond issuance, a common bank deposit guarantee or retroactive direct recapitalization of bailed-out banks by the euro zone's rescue fund.
Bottle bills work by charging the consumer a small deposit, usually a nickel, which is fully refunded when it's brought back to the store or a redemption center.
Redemption was real.
It is about redemption".
Ah, redemption!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com