Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Finite combat troop levels in the Army and the Marines meant, for example, that if more troops were dispatched, the length of overseas deployments would have to be increased from twelve to fifteen months — a major new burden on the force.
Finite combat troop levels in the Army and the Marines meant, for example, that if more troops were dispatched, the length of overseas deployments would have to be increased from twelve to fifteen months a major new burden on the force.
Similar(58)
When Defense Minister Sergei B. Ivanov said any missile defense deployment would have to be tightly linked to reducing warheads, Mr. Rumsfeld only agreed that the two issues were related.
This deployment would have placed missiles just 10 minutes' striking distance from Moscow.
However, given the consistency in the results for all measured sites of pain included in this review, it might seem unlikely that Gulf deployment would have a dramatically different association with any unreported site of pain.
She swears that if my dad had been on deployment she would have taken care of it.
A voluntary system had the advantage of relatively rapid deployment but would have had incomplete reporting, particularly from facilities not already actively engaged in submitting case reports to IDPH.
As is typical for surveillance analyses, no stool samples were collected prior to deployment, which would have allowed for comparison testing; this is an undeniable limitation of the data presented.
Deployment of troops would have required the approval of both the PM and president.
Successful deployment of encryption would have made the network resistant to eavesdropping and also made it easier to know who sent a particular communication.
"If the software had initiated the parachute deployment, the Dragon spacecraft would have survived," Musk said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com