Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
In [9], a comparison of deployment options is performed between an only macro-cellular deployment and an only femto-cellular deployment for an office building.
Similar(58)
Nine years ago, he moved to New York, to work for the W.C.S. a hard-luck deployment for a nature boy.
Suddenly, Kurt was on a transport plane to Kuwait, where he awaited deployment for a few days.
Is it the ability after nearly six years of deployment for a provincial governor to travel between Lashkar Gah and Nad Ali by road instead of helicopter?
Although it's crazily uneven, it's also wildly funny when it's on its game, as it was last week, for instance, in an episode that found a most ingenious deployment for a ceiling fan.
While the entire operation will be similar to the deployment for a New Year's Eve celebration, the difference this time is it will have to be sustained over months or more, officials said.
While Unity has supported browser deployment for a while, users were required to download and install a plug-in.
An effort by the authors in [17] addressed the deployment for a mobile multiple-sink architecture in UWSN.
Set in writing, but not necessarily set in stone, it is literally a line-item set of instructions to achieve an 18-hour deployment for the 150-soldier Initial Ready Company, a 48-hour deployment for a Division Ready Force and a 72-hour deployment for the entire Division Ready Brigade.
The goals for our continued development are to simplify the developer experience, and enable model deployment for a range of mobile and embedded devices".
For instance, whereas PAMPA-CP performed better than PAMPA in simulations for a moderate additional cost [4], it performed worse in our real deployment, for a retransmission ratio (89.1%) close to that of flooding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com