Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
Exact(6)
Mr. Smith said the technology could be ready for deployment by the end of the year.
But he predicted that diplomatic battles over the Antiballistic Missile Treaty and the scientific hurdles meant "the odds are against" deployment by the end of 2004.
It currently has 18,462 uniformed troops there, and predicts a 95percentt deployment by the end of the year, said Nick Birnback, the spokesman for peacekeeping operations.
He predicted that diplomatic battles over the Antiballistic Missile Treaty and technological hurdles meant "the odds are against" deployment by the end of 2004.
The technology, which is anticipated for commercial deployment by the end of 2017, could save billions of chicks per year – and, more importantly perhaps to the companies responsible for the culling, it could save money.
Airtouch is expected to launch data services over its CDMA network in some markets within the next few weeks, Sprint PCS has committed to full deployment by the end of the year and U S West and Bell Atlantic will offer it too.
Similar(54)
Mr. Saunders said the use of small cells on some commercial networks was already in pilot testing, and he expected to see some deployments by the end of the year.
All four major carriers in the US are already in the process of deploying Gigabit LTE, with some of them expecting significant deployments by the end of this year.
– MyAOL will complete its HP deployments by the end of October and will transform the MyAOL platform from proprietary to industry open standards.
Even allowing for the normal dose of government spin, it is remarkable that one fourth of the Recovery Act's funds have been committed already and that 70percentt has been earmarked for deployment by the end of September 2010.
When Seoul and Washington agreed last year on the THAAD unit, they were aiming for deployment by the end of July, although it had been expedited and was expected to arrive between June and August.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com