Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(33)
Mr. Smith said the technology could be ready for deployment by the end of the year.
Beijing's decision followed a similar deployment by the European Central Bank, which last January amassed all its weapons to drive down the value of the euro.
But he predicted that diplomatic battles over the Antiballistic Missile Treaty and the scientific hurdles meant "the odds are against" deployment by the end of 2004.
It currently has 18,462 uniformed troops there, and predicts a 95percentt deployment by the end of the year, said Nick Birnback, the spokesman for peacekeeping operations.
He predicted that diplomatic battles over the Antiballistic Missile Treaty and technological hurdles meant "the odds are against" deployment by the end of 2004.
Their deaths prompted a national scandal, with "die-in" demonstrations and the controversial deployment by the Metropolitan Police of 2,500 officers at dangerous junctions.
Similar(27)
In a Cloud setting, the key point is to categorise the deployment by identifying the underlying infrastructure including application servers, middleware components and virtual machines.
The adaptive saturated sliding mode control scheme is proposed to govern the tether deployment by introducing the adaptive rate into the system gain.
The deployment, by far the largest to date, is seen as a crucial test of the tree's ability to go it alone in wild forests full of predators and other species of trees competing for sunlight and nutrients.
Due to the hurried deployment, by dusk the two battalions of 1 ATF and their supporting elements were scattered around FSB Coral in four roughly connected groups, rather than in a co-ordinated defensive position.
Instead, sensors determine their roles after deployment by probing the local topology of the network.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com