Your English writing platform
Discover Ludwig"deploy without" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It means to use or implement something without a specific action or component. Example: The company decided to deploy the software without proper testing, causing major issues for their clients.
Exact(17)
General Motors is recalling 224,000 Cadillac DeVilles with side-impact air bags that can deploy without a collision.
In another action, Chrysler says it is recalling 3,660 2003-04 Dodge Vipers because the air bags might deploy without the vehicles being in an accident.
That could either cause the air bag not to deploy in a crash or to deploy without being in a crash.
Toyota will recall about 803,000 of its most popular vehicles because the air bags could deploy without the vehicle being in an accident, the automaker said Thursday.
Earlier this week, the agency said it was investigating 400,000 Jeep Liberty S.U.V.'s from 2002-3 over a concern that the air bags could deploy without a crash.
The National Highway Traffic Safety Administration has opened an investigation into almost 400,000 Jeep Liberty S.U.V.'s from 2002-3 over a concern that the air bags could deploy without a crash.
Similar(43)
Participants were categorized at baseline as deployed with combat experiences, deployed without combat experiences, and non-deployed.
Dawkins has a nice sense of irony, deployed without mercy on the opponents of evolution.
The automaker said that because of a short circuit, the front air bags could have deployed without the occurrence of an accident.
Three rows of turbines would be the maximum that could be deployed without seriously eroding the power-generating capacity of the tidal flow.
Deploying without any organized formations, skirmishers were permitted to open battles by moving as they saw fit, alternately firing and taking cover.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com