Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Trickle-down behaviorists, beware: if George W. Bush can use a popular synonym for dung, as he did when talking to Tony Blair at last year's G-8 summit, and if Dick Cheney, on the floor of the U.S. Senate, can deploy a word usually meant to refer to sexual intercourse, then who are we to demonize the lowly entertainers and truck drivers who employ such language on a regular basis?
By Ben McGrath Trickle-down behaviorists, beware: if George W. Bush can use a popular synonym for dung, as he did when talking to Tony Blair at last year's G-8 summit, and if Dick Cheney, on the floor of the U.S. Senate, can deploy a word usually meant to refer to sexual intercourse, then who are we to demonize the lowly entertainers and truck drivers who employ such language on a regular basis?
Similar(58)
Too often he strives to deploy a novel word that is not quite accurate.
Like many instances in which we deploy a French word to describe something, being an 'entrepreneur' can often sound a lot more glamorous than it is.
Some critics reckon Carter deployed the "a" word solely to... 8594; ensure attention for his book.
More powerfully, the zinc fingers can be deployed as a word processing system for cutting and pasting genetic text.
This brings the debate into alignment with Zhuangzi's concern about the various perspectives from which to deploy a dào of word use.
"Radical" is a word journalists often deploy.
Political operatives I speak to tend to deploy the word "use" a lot in connection with Politico; as in, they "use" the publication to traffic certain stories they know they could not or would not get published elsewhere.
Ms Sturgeon then deftly contrived to deploy that word in a range of ways.
Yet clearly Reid holds that belief in God appears to be rational (not a word that Reid deploys as a term of art) without inference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com