Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "depending on the product" is correct and can be used in written English.
It is usually used to indicate that something varies or is conditional based on the specific product being discussed. Example: "The return policy varies depending on the product purchased. Some items may be eligible for a full refund while others may only receive store credit."
Exact(60)
Depending on the product, one serving can range from.1 to 1g of sodium.
This set-up was often changed depending on the product mix and production volume.
Depending on the product you buy, each one may contain 1150 mg (or more) of sodium.
BREAD Sodium Culprit: Two slices of wheat, white, and even rye may land you around one-third of the recommended daily intake, depending on the product.
Its production has fallen this year by between 25% and 30%, depending on the product.
But depending on the product, they may be wrong.
We find asymmetric effects, depending on the product.
The number of clicks saved varies from two to six, depending on the product.
Cars have capacities exceeding 100 tons (720 barrels), depending on the product carried.
Current flu vaccines are built to protect against three or four different kinds of flu virus, depending on the product.
This quicker age-induced emotional decision-making does vary depending on the product or type of service at hand.
More suggestions(17)
depending on the distance
depending on the cause
depending on the offer
depending on the show
depending on the billboard
depending on the type
depending on the journal
depending on the carrier
depending on the issue
depending on the pest
depending on the night
depending on the opposition
depending on the order
depending on the timing
depending on the brand
depending on the household
depending on the event
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com