Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The role of leakage on the other hand is mainly to shift the resonance to a higher frequency depending on the equivalent leakage diameter.
At the receiver side, noise can be boosted after the equalization depending on the equivalent SNR over the whole signal band.
Similar(58)
While N- perfluoroalkyl)oxaziridiN- perfluoroalkyldly oxaziridinefides to the corresponding sulfoxide or sulfone depending on the equivanalogues oxidant, norapidlyalkyloxidizedinesulfidesnerally insufficientoy reacthee to particorrespondinggen transulfoxidess forcing high-presulfoneondependingre used.
The capacitive discharge current depends on the equivalent impedance that is determined by the fault location.
This baseband polluting term depends on the equivalent Tx leakage channel which models leakages of the receiver path.
The protection profile depends on the equivalent transmission channel conditions only by means of the parameter s, not C and d.
It can be observed from (18) that the performance of MC CC-CDMA depends on the equivalent combining weight and the correlation properties of each element sequence.
In addition, how the room condition follows the outside temperature depends on the equivalent energy storage mass of the building material.
The amount of ionomer adsorbed on the graphite surface greatly depended on the equivalent weight (EW) of the ionomer and the alcohol content in the solvent.
The force component you consider will depend on the equivalent of the perpendicular force.
The so-called MACAULAY brackets as in 〈γ〉 defines a conditional parameter as being 1 or 0 depending on the VONMISES equivalent stress, σ eq, defined by the deviatoric stress, σ |ij|, as follows sigma_{text{eq}} = sqrt{frac{2}{3} sigma_{|ij|} sigma_{|ij|}}, sigma_{|ij|} = sigma_{ij} - frac{1}{3} sigma_{kk} delta_{ij}, (22).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com