Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
Exact(10)
Cover charges range from $2 to $6, depending on the act.
Where to stand: The furniture in Oto is arranged on an ad-hoc basis depending on the act and the number of people expected to attend.
One of the most elegant is Zanzibar Blue (200 South Broad Street, 215-732-4500), where nationally known artists perform in an intimate setting, and where the cover charge can range from $10 to $70, depending on the act.
Depending on the act, these costs can range from about £10,000 to as much as £1.5m (the cost of Lady Gaga's recent show, according to a label insider).
The lights dim, the waitresses serve drinks, and if they like what they're hearing, the customers, who have paid between $10 and $20 depending on the act, chortle, chuckle, snicker, giggle and guffaw.
Those in the mood for serious jazz can pay $15 to $35 (depending on the act) at Snug Harbor (626 Frenchmen; 504-949-0696; wherenugjazz.comembersre members of the Marsalis or Neville dynasties make frequent appearances along with maestros like the trumpeter Irvin Mayfield and the drummer Johnny Vidacovich.
Similar(50)
He added that the "whole thing about counter-terrorism is that it evolves, depending on the acts that have happened over the last year".
In order to obtain a validated measure of asthma control, the EP uses the validated C-ACT, or ACT, depending on the age of the child.
What we read less about are those vulnerable older people in the UK who depend on the act for protection, or to improve the fundamental services on which they rely.
These genetic strategies could be applied to determine if the lncRNA is functional and if its function requires the lncRNA product or only depends on the act of transcription.
This hedging theory depends on the acts of third parties the brokers to create insider-trading liability, thus giving arbitrary windfalls to blameworthy traders and creating both evidentiary and legal hurdles for U.S. enforcement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com