Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
That translates to less damage, depending on quantity.
The chair, available through dealers and designers, is about $500 (prices vary depending on quantity and shipping method); [email protected]@wanadoo.fr
They may be ordered in large quantities at a bridal discount ($9.95 a pair; a 10percentto45percentcent discount is available depending on quantity through thesolemates.com).
The proportion of each component may vary, depending on quantity of each fraction and product standard (Sino IV, V and VI) [4], management of storage, and transportation section.
"The business model for the service will be a certain price per image, and for the plug-in it is probably going to be a freemium model, with subscription opportunities with price depending on quantity".
Depending on quantity and speed of draining, this could take anywhere from two to four or more hours.
Similar(51)
Scholars are uncertain as to how much this metre depended on quantity or stress.
Abdelhamid Boudaoud, president of an Algerian architectural organization, complained to the daily El Watan, "Policy on urban planning in Algeria depends on quantity, not quality".
Its efficiency depends on quantity, accuracy, and distribution of available information.
In particular, the efficiency of load balancing depends on quantity, accuracy, and distribution of available information [4].
The number of sessions will depend on quantity of advice and education required and/or for review of splinting/assistive devices.
More suggestions(15)
depending on capacity
depending on magnitude
depending on prevalence
depending on proportion
depending on amount
depending on volume
depending on number
depending on quality
depending on weather
depending on population
depending on microwave
depending on location
depending on gear
depending on gender
depending on color
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com