Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is important to note that the aggregability functions (and therefore the propagation timing) are not only dependent on the message itself but also on the current context of both the sender and the receiver.
Similar(58)
The authors agree that such perceptions (severity, vulnerability, perceived self-efficacy) are underpinned by anxiety which is itself dependent on the messages conveyed by health authorities and which are in turn relayed by the media [ 2, 4, 5, 34].
Furthermore, the performance of the method is dependent on the secret message, making the performance evaluation of the algorithm difficult.
We evaluate and compare the performance of these selection functions and discover that the best selection functions for BMINs are not dependent on the traffic pattern, message size, or system size.
"The content of the message is dependent on the stage the person is at," says Levin.
To this question, all the respondents have a unanimous affirmative reply, indicating that the content of the message is dependent on the linguistic structures they form.
All APs need to synchronize by using beacon packets, and workload sharing or weighted fair sharing are all dependent on message passing among the APs.
The number of dummy messages is dependent on the number of the node's children (A node 'X' whose messages to the sink have to pass through node 'Y' is considered as 'child or kid' of 'Y'.).
and directionality (one- vs. two-way)—is complex and dependent on the situation (emergency vs. non-urgent) and message recipient (stakeholder group), as well as the need to manage messaging concerns/barriers and benefits for all parties.
"We are still dependent on the larger media to amplify our message — to bring what we are trying to say to the rest of the world that doesn't read our blogs," he said.
The one is dependent on the other".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com