Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Clouding long-term investment, low wages also depend on the continuing division of the two Koreas.
Good outcomes, after all, depend on the continuing development of everyone involved.
Still, the search remains a colossal undertaking.Much will depend on the continuing analysis of the satellite links.
He has previously spent several short periods working abroad, and he would like to develop more collaborations with Western laboratories, although he appreciates that these depend on the continuing development of Hungarian science.
With the recent and continuing development of swept-source lasers with sweep rates in the megahertz regime [ 32, 33], the viability of heterodyne techniques for such high speed applications will ultimately depend on the continuing development of high bandwidth digitization technology.
Similar(55)
"The likely timing of [further] stimulus will depend on the continued evolution of the data over the coming weeks and months.
Ruff's long-term job security may depend on the continued strong goaltending of Kari Lehtonen, who has a 2.01 goals against average and a.934 save percentage, and on the ability to get the most from Seguin's gifts.
Ultimately, though, CaixaBank's future depends on the continuing strength of the Spanish economy.
"Our future depends on the continuing march to zero-emission vehicles," Alan C. Lloyd, the board chairman, said after a day and a half of public hearings here.
The Health in Men Study depends on the continuing support from the men originally screened for abdominal aortic aneurysm in Perth by a large team of field staff working in accommodation provided by the Health Department of Western Australia.
The virus depends on the continuing presence of nonimmune hosts in the reservoir population.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com