Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(12)
Mr. Murphy declined to discuss his departure in terms of the recent upheaval.
"This is a radical departure in terms of presentation," he said, gesturing toward blue, purple and yellow walls.
Her fifth novel, the Orange prize-shortlisted Burnt Shadows, marked a departure in terms of place, with its opening set in Japan.
And while not so explicit a departure in terms of subject matter as, say, Sonic Youth's Dirty or PJ Harvey's Let England Shake, Apocalypse registers an intriguing shift away from the forensic self-examination that has been his traditional stock-in-trade towards a more external, geopolitically rooted brand of lyricism.
The new look for passengers offers the same essential functionality, but is definitely a departure in terms of how the interface works for riders.
When Snowman first began teasing Alto's Odyssey, it felt to me like it was going to be a major departure in terms of gameplay and mechanics.
Similar(48)
An alternative solution to prevent single vehicle and head on crashes is lane departure warnings in terms of a driver support system, LDW systems.
To make 'Requiem' itself "is to think about the departure of life in terms of all the islands of the planet," Mr. Ponifasio said.
The accessory would be a bit of a departure for Apple, in terms of this thing actually getting made, but the company has been known to create accessories specific to photography in the past, including the iPod and iPad camera connection kit adapters.
The report of Maserati's Alfieri plans follows an earlier account by Car and Driver that their first vehicle would be a "grand-touring coupe" rather than a direct competitor for the Tesla Model S, but that it would also likely be a significant departure for Maserati in terms of its signature vehicle design.
I think Lord of War is more of a departure for him in terms of the far-out, science-fiction that he's done in the past.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com