Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "departure expected" is correct and usable in written English
It can be used in contexts such as travel, transportation schedules, or notifications regarding the anticipated leaving of a person or vehicle. Example: "The flight status indicates that departure expected is at 3:00 PM."
Exact(4)
The company owns The Financial Times, and her departure, expected in January, raises questions about whether Pearson would sell it along with other publishing assets.
It was probably Blues boss Mark Hammet's last game in charge, with his departure expected to be announced.
Britain's departure, expected to take effect by the summer of 2019, moves the tally down to 27.
Bush's departure, expected for several days, was made official in a message sent to the program's staff Monday by Noah Oppenheim, the executive in charge of "Today".
Similar(55)
Last week Louise Summers turned up at Kings Cross in London at 8.30pm for the 9.00pm departure, expecting to arrive in York at 10.50pm.
With projections indicating an increase in mobility over the next few decades and annual flight departures expected to rise to over 16 billion by 2050, there is a demand for the aviation industry and associated stakeholders to consider new forms of aircraft and technology.
Most have mixed emotions about the departures or expected departures of employees.
It combines airport departure information with the departure and expected arrival time data provided between the airlines to build a picture of where each plane is at any time.
His departure was expected to be shown on Wednesday night's broadcast on Fox.
The external appointment was "quite significant", said Gulliver, whose departure is expected in 2018.
An announcement of Mr. Lockhart's departure is expected today, the executives said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com