Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A navy waffle jumper from the menswear department of Gap (right) was the most worn item in Milan.
Ms. Robertson, 51, has about 30 years of retail experience and was most recently managing director of Myer, an Australian department store, Gap said in a statement yesterday.
She is an assistant in San Francisco in the merchandising department of Gap Inc., the clothing store chain; she helps select the clothing lines that will be distributed to the company's retail stores.
Can you tell us from which departments that gap is going to be made up?
One fairly consistent observation was that health departments identified gaps that had been identified in prior exercises or actual experience, but had not yet been addressed.
Pattern 2 'partly integrated control': medical power is strongly integrated in the modes of control, but coordination between control on the levels of the hospital and the departments shows gaps and variations.
But, Barbara McGehan, a secretary in Glastonbury High School's guidance department, said the gap year would have a tough reception there.
This is politics at its most depressing, down-at-heel and doggedly necessary: the correspondence is about this afternoon's news that, after a long campaign, John Prescott's department has granted gap funding for one of the most overcrowded estates in the constituency, enabling the refurbishment and rebuilding of 6,000 homes.
Are our soldiers also supposed to serve as the village internal-affairs departments, filling a gap left by our tolerance of higher-level corruption?
The committee also wanted to know how quickly the department would fill gaps in commercial and major project expertise among its personnel.
The next question is how do most athletics departments fill the gap between revenues and expenses?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com