Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "departed into" is grammatically correct and can be used in written English.
It is most commonly used to describe someone leaving or going to a specific location or direction. Example: "After saying goodbye to his family, the traveler departed into the unknown wilderness."
Exact(14)
A great eulogy launches the dearly departed into the afterlife on a powerful updraft.
Finally, Tejada departed into the tunnel, leaving Panama with the difficult task of taking on Mexico with 10 players.
After a few hours, Mr. Smith departed into the London night, with a backpack and a small box that contained a "decade's worth of memories".
The Connecticut Yankee was a great businesswoman in her final deal, as the California cowboy departed into the sunset on his final ride.
The Orphanage is a disturbing, and yet intelligent and compassionate dramatisation of loss and bereavement: in some ways, it is a wish-fulfilment fantasy, a way of following the departed into the void so that they can be made to live again, and that the intolerable enigma of their death can be solved.
But then several things happened: Sebold delivered the rest of the story, which departed into a gooey spirituality at odds with Ramsay's vision; the novel became a huge bestseller; and Hollywood heavyweights such as Steven Spielberg began to show an interest.
Similar(46)
Sometimes she dropped her classical deportment while departing into the wings.
They were on the verge of departing into their own adulthoods, moving into their own first homes.
It will then depart into the void of interstellar space, where it is destined to wander among the stars forever.
with guests departing into the snowy darkness of Davos to the rousing sounds of the 1980s disco classic Ladies Nightt.
The issue is not so much resolved as left hanging as the two figures memorably depart into an eternal icy wilderness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com