Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(4)
However, the wording of the bill more broadly stated that doctors would be allowed to "depart from the existing range of accepted medical treatments for a condition".
We depart from the existing literature by considering products' shelf-life, substitutability and quantity discount, while addressing uncertainties in costs and demand.
Its starting point is that "it is not negligent for a doctor to depart from the existing range of accepted medical treatments for a condition if the decision to do so is taken responsibly".
One of the first pathway databases was the Kyoto Encyclopedia of Genes and Genomes (KEGG) database [ 8] that was initiated to depart from the existing gene catalogs to pathways.
Similar(56)
Departing from the existing literature, this paper develops a choice experiment to study public transport operators' preferences for different contractual forms.
Even the pope set out a thought or two during a sermon.But Britain and America insist that there is no case for departing from the existing regime of comprehensive sanctions and unfettered inspections.
This codification of grounds is new and quite broad, [but] it's in the relationship between data controllers and third parties that the regulation really departs from the existing directive.
The most interesting part of the study is that the approach strikingly departs from the existing approaches; the approach uses projected rainfall data resulting from dynamical downscaling using a regional climate model driven by Reanalysis data.
The proposed methodology departs from the existing approaches in a few aspects.
While we feel that these broader conceptualisations of emotion suppression and acceptance have greater ecological validity and link well with clinical approaches to emotion regulation, we acknowledge that these definitions depart from aspects of the existing experimental literature in some ways.
Pull the framing from the existing doorway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com