Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Note that history provides guides for assets other than exchange rates: when house price/income ratios, or price/earnings ratios depart far from historical levels, they revert.
"The sentence served would depart far too much from the sentence handed down by the judge, and this is simply not acceptable.
We are here on this earth for a short while, experience a panoply of bitter-sweet emotions, and then depart far sooner than we might wish.
We must do things dramatically differently rather than continuing to make iterative changes that don't depart far from the current public-education groupthink.
Thus, in a sense ρ-GP-CV allows giving an interpretation to the environment under scrutiny and the displayed trend do not depart far from the classical AIC.
Whereas the first class, termed here 'epigenetic templating', does not depart far from the molecular biological perspective on life, an analysis of the 'systems biology' mechanisms might lead to far-reaching changes in our understanding of the physical basis of information processing in living cells.
Similar(53)
This new cultural credibility seemed to give Leonard a greater literary daring, departing far from the American crime franchise he had established in fascinating experiments including Cuba Libre (2001), a historical novel set during the Cuban wars of independence, and Pagan Babies (2000), a dark story featuring a missionary priest in Rwanda.
Furthermore, the throughput gets smaller when the SU is departed far away from the SR.
When the SU is departed far away from the UE, the efficiency of WET becomes worse, so less energy will be harvested by the UE.
However, the figure Cubbie Roo has departed far from his historical origins and has become a giant in the fashion that Finn MacCool (legendary builder of the Giant's Causeway) has in Ireland.
"They don't depart too far from their basic game, and they're very good at it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com