Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
By denying the range of emotional expressiveness intrinsic and appropriate to the workplace, we find ourselves at a loss for how to handle this brave new boundary-less world.
Similar(59)
He is among eight defendants, who all deny the range of charges against them.
The person is denied the full range of treatment because of the absence of insurance.
Whether you agree with him or not, it's impossible to deny the immense range of meat and cooking techniques in China, with each of it's 33 regions taking immense pride in their characteristic food styles.
The site has been looted by commercial fossil-hunters and so scientists have probably been denied the full range of material from which to make their classification.
Not only are such couples denied the general range of federal rights and benefits associated with marriage, but they also deal with the additional stress and trauma of having to find ways to physically stay together in the same country.
Networking promotes a holistic, horizontal approach, often negating the constant risk of vertical, restrictive mechanisms, which deny the full range of assistance.
Community health workers and outreach workers of Community Based Rehabilitation programmes can assist in identifying those children who are 'hidden' and often denied the full range of services they require.
Conservatives hold outlooks ranging from denying the fact that guns are murderous weaponsto ignoring the threat posed by man-made global warming to discounting the dangers posed to our democracy from economic inequality.
What can never be denied is the range, gravity and intellectual reach of his work, and the fact that, from first to last, he regarded poetry a sa task of the utmost seriousness.
While reviews of the album ranged, there's no denying the release catapulted Jamie to a new tier of fame.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com