Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
w denotes the word size which is the length of the approximated time series while n is the original length of the time series.
where the first two items correspond to acoustic scores and language scores, respectively, and the last one denotes the word penalty that balances insertions and deletions.
Note that ω i denotes the i-th word in the set of words, and ({omega ^{k}_{i}}) denotes the word at the i-th position in the sentence assigned to the k-th motion symbol.
Table 5 gives the word level features in the model, where Wi denotes the word in the i-th position in a sentence, Wab denotes the string of words from position a to b in a sentence, Ci denotes the category in the i-th position in a sentence, and Cab denotes the category label string of the words from position a to b in a sentence.
W = (w 1 w 2... w m ) denotes the word formed by the concatenation of m nucleotides, and N(W) is its observed count in a sequence of length n, as described [ 24].
If n denotes the word length, m the number of sequences, the probability for a word i to occur anywhere in the sequence, and l k the length of sequence k, the expected number of sequences containing a given pair of words can be calculated as: The score is used as the main scoring function in the co-occurrence analysis.
Similar(51)
e and e((widetilde)), respectively, denote the word and context embeddings.
If W = y 1 y 2 ⋯ y m is a positive word on Y, then for any x ∈ X, we denote the word ( y 1 θ x ) ( y 2 θ x ) ⋯ ( y m θ x ) by W θ x.
Advertising slogans used for each PlayStation console iteration:* "eNoS Lives" (The first letter 'E' was printed in red to denote the word, ready.
Enos stood for Ready, Ninth of September) * "U R Not e" (The letter 'E' was printed in red to denote the word, ready, as in You Are Not Ready) * "Do Not Underestimate The Power of PlayStation".
Quotation marks denote the words of Mr. Kevin Allison.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com