Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
where {i k ∈ ℝ N |k = 1,..., N} are the identity basis vectors, A is the core tensor with dimensionality d × (N c + 3) × N that captures the coupling effect between the identity and view factors, and × j denotes mode-j tensor product.
This transition in the conception of dharma coincided with an inherent ambiguity in the term svabhāva, which is grounded logically and etymologically in the term bhāva that came to denote "mode of existence" (ibid, 565 568).
The second transmission type is denoted mode "B" where the conjugate symbols - a*m,l,p + 1 and a*m,l,p at the same carriers k and k + 1, respectively.
The first one is denoted mode "A" where the symbols transmitted are a m,1,p and am,1,p+1 at two adjacent orthogonal frequency division multiplexing(OFDM) carriers k and k + 1, respectively.
mode denotes the coding mode.
Using modal superposition technique [21] the displacement of the beam is expressed as y x,t) = sumlimits_{k = 1}^{infty } {phi_{k} } (x q_{k} (t) (3)where ϕ k (x) denotes the mode shape function of the beam, q k (t) the generalized coordinate corresponding to the kth mode.
<·> K denotes the mode K operation.
(2)–(5) denotes the mode number of transverse-electric-polarized (TE) WGMs, D is the side length of cavity, and the index n can be obtained from Eq. (1).
Similarly, the threshold for calling probes fully methylated or just hemi-methylated would be where denotes the mode of the methylated state.
The operator × n denotes the mode-n product between tensor and matrix, where mode is considered as the order of tensor data [33].
First, our method addresses the clonal inference problem using data of multiple types, both at the level of copy-number aberrations (CNAs), using read depths and B-allele fractions (BAFs) (denoted cna-mode, cna-baf-mode) and at the level of somatic SNVs (denoted snv-mode).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com