Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Under the present account, one source of such errors will be immature verb knowledge: If children think fill denotes "manner of motion" rather than "state change," they will experience no lack of fit between the semantic properties of this lexical item and the VERB slot in the figure-locative construction.
Similar(59)
As observed in Jackendoff (2007: 234), some causative verbs in English give rise to "causative adjectives" that can be used actively in the progressive aspect, denoting a manner calculated to cause annoyance25, as in Harry is being annoying.
The "urban" life style denotes informal, gregarious manners, brightly colored décor, popular music, and beer.
Birth rate estimates obtained in this manner denote the rate of origin of new insertions by entire element groups at the level of the host haploid genome, that is, they are not equivalent to fixation rates, as should be clear from the argument noted above.
Moreover, when the Stimulus-subject is human, it can even occur with an active, deliberating manner, to denote a conscious deed of being annoying (occuring with the adverb 故意 guyi "deliberately").
The dry composite sample obtained in the aforementioned manner was denoted as XADTi-B.
The numbers of significant DEPATHs and significant DEPATH overlaps are denoted in the same manner as above.
No effect or pejorative The commonest use of "placebo" was in a derogatory manner to denote therapy that was ineffective or harmless or valuable only for imaginary therapies.
The protein-coding genes assigned in this manner were denoted by IDs with the contig names followed by sequential numbers from one end to another.
I've always thought it necessary (after the age of one) to speak to River in a mature manner; one that denotes respect and consideration.
choose d distinct neighbors around the current input bit b k in a uniform manner, which are denoted by (b_{k}^{(1)}, b_{k}^{(2)},ldots, b_{k}^{(d)}); 3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com