Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
We denote the method already illustrated as 'primal-only'.
Throughout this paper we use the abbreviation CVTree to denote the method, the CVTree web server, and the phylogenetic tree obtained by using the CVTree web server.
Similar(58)
We denote the methods that use the truncated matrix (as DECO-t, and the square root matrix (as DECO-sqrt. In the last step, the data are transformed into the original axes (U) to obtain the desired data.
It can be discerned in Table 2, where '- -' denotes the method is invalid.
The black solid line denotes the method MSV, the simplest baseline that uses only side view data.
Adams employs ED method to choose S 0 and denotes the method as GPRFS-ED in his paper.
In this section, we compare the runtime performance of two implementation versions of gMSV: the pruning gMSV uses the lower bound of gSide to prune the search space of subgraph enumerations, as shown in Algorithm 1; the unpruning gMSV denotes the method without pruning in the subgraph mining process, e.g., deleting the line 13 in Algorithm 1.
As in [6], we refer to this simple method as Method:QUANTILE and denote the original PTM method as Method:LS.
Hereafter, we use 3D-CSR-I/3D-LCSR-I to denote the routing methods with Projection Method 1 (mapping nodes on a 3D sphere) and 3D-CSR-II/3D-LCSR-II to denote the routing methods with Projection Method 2 (mapping nodes on a 4D sphere).
We denote the proposed method in this paper as 'NEW', the alternating projection-based prediction-correction method in [15] as 'HLQ', the inexact parallel splitting augmented Lagrangian method in [12] as 'TY' and the simultaneous method in [13] as 'ZHY'ZHY
Rows in this table denote the alignment method (DALI/TM-Align) used to generate the 2500 alignments in our collection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com