Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Italics denote future exit numbers.
Similar(59)
For ease of reference, ϖ, denotes future interest income, service charges, along with fees and commissions.
The groups pursuing the current neutrino telescope projects in the Mediterranean Sea, ANTARES, NEMO and NESTOR, have joined to prepare this future installation in a 3-year, EU-funded design study named KM3NeT (in the following, this name will also denote the future detector).
fThe claim also holds true when the temporal phrase denotes a future time.
Well, it can be said that a common name doesn't necessarily denote a common future.
These findings furthermore denote options for future intervention because ILC progression depends on Rho/Rock signaling, a pathway that is susceptible to pharmacological inhibition.
These approaches may have wider future use in identifying abnormal patterns of neural activity in patient populations that predict subsequent response to different treatments, and inter-individual differences in specific information-processing domains that denote risk for future psychiatric illnesses.
Treasury futures denote that the bond crowd believes some Federal Reserve Board tightening is coming over the next 12 months.
His words of course denote initiation, not some future promise of harps and angel's wings as some are inclined to misread him, but a relation to authority beyond the mundane spectacle of one's own need.
Those individual variables strongly associated with verbal bullying might allow the identification of possible higher risk sub-groups that could be targeted for interventions in the future and denote the role of family arrangements and violence in verbal bullying victimization.
Among the salient points about the goal thus commended by Mīmāṃsā's foundational text is that dharma, as here imagined, denotes a constitutively future state of affairs; dharma, Mīmāṃsakas typically say, is always "yet to be" (bhaviṣyat).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com