Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
It is an artisanal cheese, the first to receive the official denomination of origin in Spain.
In 1974, tequila became the first product outside Europe to be protected by a denomination of origin.
In Lima's bars, pisco flowed copiously back then, though it was Chile that first established the spirit as a denomination of origin in 1931, staking a marketing claim.
The word, from the indigenous Nahuatl language, means "an intoxicating drink" – but few mezcaleros had even heard of it until late last year, when Mexico's finance ministry released new regulations governing denomination of origin (DO).
Malbec clearly rules the roost in Mendoza (it is World Malbec Day on 17 April) and has made its home in Luján de Cuyo – Argentina's first denomination of origin (DOC) – and sub-districts such as Chacras de Coria, Vistalba and Agrelo.
The specifics of each brand of cheese in various regions of Spain are regulated by a denomination of origin, or D.O., and Cabrales's says it must be stored in cavelike conditions for at least two months so the good bacteria can kill off the bad.
Similar(39)
Mtimet and Albisu assessed Spanish Denominations of Origin (DO) wine consumer behavior through a choice experiment technique.
The European scheme (Reg. EU 1151/2012 ex Reg. CEE 2081/1992) includes two different GIs: the well-known Protected Denominations of Origin (PDOs) and Protected Geographical Indications (PGIs).
What's your point of view on the trend toward denominations of origin and "single vineyard" wines in Mendoza?
Cuttings came to the other great Primitivo DOC (denominazione di origine controllata or "denomination of controlled origin") as part of the dowry of the Countess Sabini of Altamura when she married Don Tommaso Schiavoni-Tafuri of Manduria in the late 19th century.
The Brethren was a Christian denomination of Anabaptist origin that practiced baptism by triune immersion and exercised nonresistance.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com