Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In addition to this, Axel points out the 'nightmare' scenario facing the Sikh diaspora; the Indian state 'demands' the 'Unity-in-Diversity' model of 'rashtriya ekta' (national integration) which Axel contends is signified by "the denial of difference through surrender, assimilation and integration".
Similar(58)
Denial of differences is the stage at which people fail to recognize the legitimacy--indeed, the very existence--of cultural difference.
This isn't respect, it's a denial of differences and perhaps even submission," Squeri said.
Reporting in Dawn, Pakistan's foremost English-language newspaper, on differences between the civilian and military components of the state, united politicians and officers in their denials of differences and prompted a government investigation into what it alleged was a false and inaccurate story.
Batts lists these forms as dysfunctional rescuing, blaming the victim, avoidance of contact, denial of cultural differences, and denial of the political significance of differences.
Political equality commits us to the denial of natural differences in status among citizens.
Agacinski decided that the philosophical basis for parité was very sound: there was one "human universal"; its definition was "men and women"; and it was the denial of this "universality of difference," and not the acknowledgment of difference, that had reduced French women to their second-sex status.
As recently as 10 years ago, some of my undergraduate students at the University of Wisconsin heard my explanations of critical race theory as a denial of observable physical differences.
Buddhist nondualism, as it came to be understood in China, does not involve an erasure of difference or a denial of its reality, but rather a restoration of the otherwise "excluded ground" between "being" and "nonbeing".
Denial-of-Service attacks.
Denial-of-service (DoS) attack.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com