Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
"That was not a demonstration at all for the funding source".
"But this is not an anti-American demonstration at all," Mrs. Sanderson hastened to add, as did many other protesters.
Regrettably it involved loss of life, but it was not a peaceful demonstration at all.' He said opposition leaders had been instrumental in fomenting riots, during which hand grenades were thrown, and that the government would soon present evidence to back its claims.
A fundamental capacity to distinguish truth from error is required in order that we be entitled to recognize any rational demonstration at all as an indication of the being of things.
Estimation of probable errors and the statistical excess over background is not a side issue in these detectors it is central to the possibility of any demonstration at all" (p. 451).
Similar(55)
He had been subjected to propaganda and demonstrations at all hours of the day and night.
"There are no demonstrations at all in the vicinity of the base or those piers," she said.
On Sept. 24, when there were demonstrations at all University of California campuses over state cuts, protesters in Santa Cruz took over the Graduate Student Commons for a week.
He also denied, against all evidence, using force; he said that there had been "no demonstrations at all" against him, and his expression seemed meant to convey that he was baffled by the very idea.
Yet, until Saturday, most government channels, if they reported on the demonstrations at all, tended to portray protesters as rebels and lawbreakers, with at least one report warning of people arming themselves with improvised bombs.
One activist who is based in neighboring Lebanon, Shakeeb Al-Jabri, reported on Twitter that a pundit on Syria's state-run television channel insisted that there had been no demonstrations at all on Friday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com