Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
IF any product demonstrates the gap between what can be created and what people actually want, the videophone may be it.
But his handling of the uprisings also demonstrates the gap between the two poles of his political persona: his sense of himself as a historic bridge-builder who could redeem America's image abroad, and his more cautious adherence to long-term American interests in security and cheap oil.
It demonstrates the gap between rhetoric and reality and the long-term failure of political will in the city to do more than manage perceptions of mass homelessness.
DYSIS demonstrates the gap between guideline recommendations and clinical practice and the need for a more intensive and comprehensive lipid management in this high-risk population.
Although BBCC integrated into everyday routine primary care has been prioritized by the NDOH, this study demonstrates the gap between national aspirations and the realities of incorporating BBCC into everyday service delivery [ 3].
Similar(55)
"These new figures demonstrate the gap between perceptions of the public and the real seriousness and criminality of this conduct.
But the survey also demonstrated the gap between aspirations and reality: less than 30 percent of Indian women outside the agrarian economy are in the workplace.
First, the actor's capacity to demonstrate the gap between what people say and what they mean makes drama uniquely fitted to a world in which "government by consensus" means "minority veto" and "taking note" means "turning down".
Under the headline "Donald Trump's right: We do have a race problem," Causey ticked off several bullet points demonstrating the gap between African Americans and whites in this country.
This study objectively demonstrated the gap between resident knowledge and behavior.
This allows us to demonstrate the gap that exists between the information content revealed and the information actually used by the diagnostician.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com