Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Compared with the U2@C60, the [5, 6]-type defect demonstrates almost no change in the energy gap, while the [6, 6]-type defect does show a reduction.
"She claims to be abused and humiliated, and yet she demonstrates almost no emotional reaction while describing the incidents," Bonn said.
Similar(58)
Five consecutive immobilization and EDTA elution in 0.5 M KCl and 50 mM MgCl2 were performed demonstrating almost no effect in binding capacity.
Interestingly, the interfacial microdroplets do not perturb the co-continuous morphology, are particularly stable, and demonstrate almost no size dependence on oil concentration.
In laboratory research on the subject, children demonstrate almost no comprehension of ironic speech before they are 6 years old, and little before they are 10 or 11.
WEAKNESSES Over the course of three "Underworld" films, Lucian has demonstrated almost no vulnerability to any conventional form of attack — even the withering reviews of critics who find the movies' internal mythology increasingly difficult to follow.
The composition of 40% sol gel and 60% nafion demonstrated almost no leaching of sensor components.
But the American participants in that meeting demonstrated almost no enthusiasm for broadening the definition.
In our case, flat surface with roughness parameter Ra = 0.02 μm has high wear rate in boundary lubrication, while samples with much more coarse (0.3 to 2.6 μm), but directed variations of surface profile, demonstrate almost no wear.
The NAG cells treated with DAPT for 24 hours demonstrated almost no EGFP signal, which was robust in the untreated cells (Figure 1A).
As in the case of research carried out on A. fumigatus (Yamamoto et al. 2007), the analyzed compound demonstrated almost no antifungal activity as a free acid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com