Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
I can show you some places that'll put your knickers in a twist or whatever the hell British people do the three times a year the Queen allows them to demonstrate excitement.
Similar(58)
"We are operating in our own universe; we don't view the outdoor game as a competitor," Commissioner STEVE RYAN said".What we want to do is to demonstrate the excitement and explosiveness of this game and how entertaining it is.
"With our expansion to the entire San Francisco Bay Area, we want to demonstrate the excitement, adoption and trust that we've experienced on the Peninsula and strengthen our leadership position in this very competitive market," Haller said.
The Street Law participants I've worked with demonstrate genuine excitement when given the opportunity to learn about the rules that govern their lives.
The appearance of Star Power was made to resemble electricity, both to reflect the use of the electric guitar as well to conceptually demonstrate the excitement of the performance and the virtual audience.
Ten goals in the first three games of the new season demonstrates the excitement that he has brought back to our football.
On the African continent, people in Kenya, South Africa and Lagos demonstrated their excitement over the announcement with these countries reporting the most Twitter traffic in the first hour of the announcement.
The funding demonstrates the excitement investors see in leveraging the Windows ecosystem as a new platform to run mobile apps.
The article also provides examples of enhanced cellular/tissue functions and regenerative outcomes, demonstrating the excitement and significance of the biomimetic materials for tissue engineering and regeneration.
As the song progresses, it transcends into a ballad, demonstrating romance, excitement and extreme emotions.
A reaffirmation of belief would demonstrate confidence and generate excitement - two ingredients which Labour has lacked for years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com