Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In this study although there was a small but significant increase in pulse wave velocity for the whole cohort, we were unable to demonstrate any major difference in blood pressure, pulse wave velocity or derived indices according to calcium containing dialysates over a six month period.
Similar(59)
The present study did not demonstrate any major, statistically significant, differences in self-perceived health status between those with and without radiographic sacroiliitis, although the small number of cases limits statistical power for formal testing.
The UK trial did not demonstrate any major cost savings.
The NNRTIs efavirenz (EFV) and the TIBO derivative, did not demonstrate any major activity against XMRV.
Yet, we did not show any major difference in adjusted RR between acute vs. elective admission.
GO analysis of the highest USF1 peaks did not show any major difference between the individuals.
In the murine heart we demonstrate a major difference of the left ventricular uptake in favor of MIBI at all time points when using tail vein injections.
The predator avoidance results demonstrate a major difference in the behaviour of naturally- and hatchery-reared coho smolts in these experiments.
However, our results demonstrate a major difference between salamanders and other vertebrates: salamander genomes contain much larger amounts of long terminal repeat (LTR) retrotransposons, primarily Ty3/ gypsy elements.
A Polish study demonstrated a major difference in overall survival in favour of early treatment (Reinfuss et al, 1999), whereas in the recent MRC trial no differences in main outcome measures, including overall survival, were observed (except for a delay in the development of severe or moderate symptoms in the early treatment group) (Falk et al, 2002).
"So, did you feel any major difference, besides wakefulness?" "Yes, the change was major.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com