Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "demobilization of" is correct and can be used in written English
It is typically used to describe the process of winding down or discharging soldiers or military personnel after a war or conflict has ended. Example: The demobilization of troops began immediately after the peace treaty was signed, signaling an end to the long and brutal war.
Exact(58)
A United Nations program for the disarmament and demobilization of armed fighters has not even begun.
On April 23 an insulting and unacceptable ultimatum demanded the demobilization of Piedmontese troops.
With the demobilization of the army, Lee reverted to the permanent rank of major.
Despite some welcome developments like the demobilization of 62 children in February, large numbers of fighters are under 15, the rights group said.
The United States, the United Nations and leading international groups have built up an impressive track record in the disarmament and demobilization of local militias in other countries.
Mr. McGroarty said the break in the weather prompted the demobilization of fire crews, many of whom would be heading home in the next several days.
With the verifiable closure of the Pakistani militant camps, India should begin a phased demobilization of troops from the border areas.
Speaking of "doing what needs to be done as quickly as possible" in Sierra Leone, he said, "What needs to be done is disarmament, demobilization of everybody".
Demobilization of paramilitaries, waning FARC influence in the countryside, and better Army control of highways have made opportunistic roadblocks rare; kidnappings have decreased dramatically.
A new cabinet composed of many former militia leaders was appointed, and considerable effort was devoted to the demobilization of most of the wartime militias.
Demobilization of the militias really is not possible until the new security institutions are able to start absorbing at least some of their cadres.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com