Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The very low overburden, poor rock quality, and demanding crossing with an existing road tunnel (at a vertical distance of only 4 m) required special excavation methods through reduced sectors and special blasting techniques in order to limit the blast-induced vibrations.
Similar(57)
Some people believe that runners harm their futures by racing too much in college, where they face demanding cross-country, indoor and outdoor seasons.
More than a dozen riders have died or been paralyzed in the past year, in a spate of falls that experts have attributed partly to demanding cross-country courses designed in response to public demand for ever greater challenges.
Shapiro says that increasingly clients are demanding cross-platform technologies for video conferencing; meaning that users on a variety of devices can all access the same video conference.
As a result, we have outperformed the state-of-the-art approaches, achieving relative increases in prediction accuracy of ∼50% in the most demanding cross-platform instances.
The ability to easily and accurately identify the accessory genomic sequences from these draft sequences without slow and computationally demanding cross-comparisons of coding sequences to group homologous proteins will become increasingly important in comparative genomic studies.
Securing that money, however, demands cross-cultural sensitivities and negotiation skills more commonly exhibited by diplomats and ambassadors.
Ethical committees, caregivers and patients often demand cross-over-designs diluting the treatment-effect on overall survival.
However, the resolution does denounce the use of barrel bombs, and demands cross-border access for aid convoys as well as an end to sieges across the country.
And cross-border challenges demand cross-border solutions.
Health care providers and patients may increasingly demand cross-border analysis of both factors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com