Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(59)
Demand for airfreight is usually strong coming out of a period of slow economic growth because retailers have whittled their inventories and need to replenish quickly when demand picks up.
Is there any doubt, for example, that the greater the demand, the more frequent our need to replenish and rejuvenate?
You may need to replenish it during cooking.
"Eventually you need to replenish your funds.
It is, therefore, essential that such species have an adequate carbon acquisition capacity during the growing season, not only to supply all the vegetative and reproductive growth demands but also to replenish the reserves in the post-harvest period (Holzapfel et al. 2006).
Rather than push more farmhands out of work, he contends, introducing machines will simply reduce the demand for new workers to replenish the labor pool.
"There are some bright spots toward the end of the quarter," said Andy D. Bryant, the company's chief financial officer, who noted, for example, that customers had begun ordering microprocessors for immediate shipment, which he said typically was a sign of increased demand, not merely an effort to replenish inventories.
Analysts and producers expect a major rebound in demand in 2010 as farmers rush to replenish their soil nutrient levels, which could lead to more mergers or acquisitions.
Therefore, bee keepers must use alternative sources to replenish the carbohydrate demand of bees, such as sucrose, high fructose corn syrup (HFCS), various fruit sugars and invert sugars [117].
The treatment works need to be restarted to replenish supplies.
Luxury brand Missoni did a cheap range at Target (a bit like Primark for Americans) and shoppers raided everything in sight, leaving the retailer unable to replenish stock to meet demand.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com