Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "demand for a change" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a strong desire or need for a modification or transformation in a situation, policy, or practice.
Example: "There is a growing demand for a change in the way we approach environmental issues."
Alternatives: "call for a change" or "need for a change".
Exact(18)
No general demand for a change was found to exist...
But there is strong demand for a change.
His misdeed was not an insubordinate demand for a change in grand strategy.
The one issue where Muslim opinion converges with a demand for a change in America's approach is Palestine.
If the committee's report finds in favour, it could start a huge demand for a change in the law.
In total, 244 Britons have undertaken assisted suicide with Dignitas, suggesting that there's demand for a change in the law.
Similar(42)
The apparent perversity of the election result has prompted renewed demands for a change in Britain's voting system.
The minister said that though he personally supported the current system, demands for a change in the health service's funding model should be examined.
If America and its allies chose to side with what he called "Saakashvili's regime" it would be a "mistake of truly historic proportions".That fits with earlier Russian demands for a change of Georgian leadership.
President Felipe Calderón, who is facing rising demands for a change in strategy in his war against drug cartels, condemned the attack and vowed to continue his effort to suppress them.
His statement put the military in the position of being the President's last line of defense in a country where his support is eroding quickly, with growing numbers of public figures joining the students' demands for a change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com