Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Demand for innovation has arisen from dwindling supply and increasing demand, flooding, rising costs of infrastructure, energy and chemicals, the sustainability movement and more.
Specifically, the impact of changes in irrigation allowance assignment, changes in irrigation method from rotation to on-demand flood irrigation, and creation of water consumption accounts were analyzed.
Unlike the terrestrial scenarios, on-demand flooding cannot be both reliable and efficient due to widespread collisions caused by the large propagation delay.
In particular, we show that neither proactive routing message exchange nor reactive/on-demand flooding is adequate in the challenging new underwater environment.
This is implemented in the non-intrusive underwater diffusion (UWD), which is a multi-hop ad hoc routing and in-network processing protocol with no proactive routing message exchange and negligible amount of on-demand floods.
Of course, US Sugar's demand for flood control and irrigation water would also vanish, as would its pollution.
How much do such localities have the right to demand expensive flood defences that they cannot afford on their own account (ie, can local voters have what they want)?
Tim Farron, president of the Liberal Democrats and local MP for Kendal, where a £325,000 scheme for the river Kent failed to materialise, said: "The problem is the demand for flood defences is rising when the pressure on public funds is also rising.
"There's huge demand for flood protection in the UK.
The younger large-scale earthen dike and artificial ponds possibly suggest increasing demand for flood mitigation and irrigation.
"We have seen companies such as Smartthings demonstrate that there is big demand for flood sensors, home security sensors and lighting control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com